
好順佳集團
2024-09-20 09:34:42
1254
各類資質· 許可證· 備案辦理
無資質、有風險、早辦理、早安心,企業資質就是一把保護傘。好順佳十年資質許可辦理經驗,辦理不成功不收費! 點擊咨詢
系統二級資質通常是指在特定領域,如計算機系統集成、建筑工程等方面,企業所具備的達到一定標準和條件的資格認證。以計算機系統集成二級資質為例,其要求包括但不限于以下方面:
綜合條件:企業變革發展歷程清晰,從事系統集成三年以上,原則上應取得計算機信息系統集成三級資質一年以上;企業主業是系統集成,系統集成收入是企業收入的主要;企業產權關系明確,注冊1000萬元以上;企業經濟狀況良好,近三年系統集成年平均收入超過5000萬元,財務數據真實可信,并須經國家認可的會計師事務所審計;企業有良好的資信和公眾形象,近三年沒有觸犯知識產權保護等國家有關法律法規行為。
業績:近三年內完成的、超過80萬元的系統集成項目總值 億元以上,工程按合同要求質量合格,已通過驗收并投入實際應用;近三年內完成至少兩項1500萬元以上系統集成項目或所完成的800萬元以上項目總值超過4000萬元,這些項目有較高的技術含量且至少應部分使用了有企業自主知識產權的軟件;近三年內完成超過80萬元的系統集成項目中軟件費用(含系統設計、軟件開發、系統集成和技術服務費用,但不含外購或委托他人開發的軟件費用、建筑工程費用等)應占工程總值30%以上(至少不低于4500萬元),或自主開發的軟件費用不低于2500萬元;主要業務領域的典型項目有較高的技術水平,經濟效益和社會效益良好。
管理能力:已建成完備的客戶服務體系,配置專門的機構和人員,能及時、有效地為客戶提供優質服務;已建成完善的企業信息管理系統并能有效運行;企業的主要負責人應具有4年以上從事電子信息技術領域企業管理經歷,主要技術負責人應獲得電子信息類高級職稱且從事系統集成技術工作不少于4年,財務負責人應具有財務系列中級以上職稱。
技術實力:有明確的系統集成業務領域,在主要業務領域內技術實力、市場占有率等在國內具有一定的優勢;熟悉主要業務領域的業務流程,有自主開發的軟件產品和工具,且在已完成的系統集成項目中加以應用;有專門從事軟件或系統集成技術開發的高級研發人員及與之相適應的開發場地、設備等,并建立基本的軟件開發與測試體系;用于研發的經費年均投入在150萬元以上。
人才實力:從事軟件開發與系統集成相關工作的人員不少于100人,且其中大學本科以上學歷人員所占比例不低于80%;具有計算機信息系統集成項目 數不少于15名,其中高級項目 數不少于3名;建立合理的人力資源管理與績效考核制度并能有效實施。
以建筑工程二級資質為例,其要求包括但不限于以下方面:
資產要求:二級建筑資質企業凈資產4000萬元以上。
企業人員要求:企業經理具有10年以上從事工程管理工作經歷或具有高級職稱;總工程師具有10年以上從事建筑施工技術管理工作經歷并具有本專業高級職稱;總會計師具有高級會計職稱;總經濟師具有高級職稱。
企業工程業績:近5年之內承包過12層以上的民用建筑一項或者8到11層民用建筑兩項;高度50米以上構筑物工程一項或者高度35米到50米的建筑工程兩項;建筑6萬平方米以上的建筑工程一項或者建筑5萬平方米的單體工業,民用建筑兩項;鋼筋混凝土結構類建筑21米(或者鋼結構單跨24米以上)的建筑工程一項或者鋼筋混凝土結構單跨18到21米不等(鋼結構單跨21米—24米不等)的建筑工程兩項;以上幾類工程近5年內承包過兩項。
系統二級資質翻譯的相關標準主要涉及翻譯人員的資質和翻譯質量的要求。
對于翻譯人員來說,需要具備一定的翻譯能力和專業知識。例如,具有比較系統的外語基礎知識和翻譯理論知識,能夠獨立承擔本專業具有一定難度的口譯或筆譯工作,語言流暢、譯文準確。
從翻譯資格考試的角度,二級翻譯筆譯資格證書通過率為12%,口譯為6%。二級翻譯資格證相比于普及化的三級口譯、筆譯及對能力要求過高的一級口譯、筆譯,性價比更高。由于社會上不允許報考一筆,所以二筆就代表了社會考試筆譯的最高水平。二筆能過的水平還可以的,比專八難度大,專八全國通過率45%--50%,二筆通過率只有12%--16%;同時,該考試直接與職稱掛鉤,考下后假如做翻譯的話,月入一般在7000+。
獲取系統二級資質翻譯通常需要以下步驟:
需要找到一家有翻譯資質的正規翻譯公司。國內很多政府機構要求大眾找有資質的翻譯公司提供翻譯,而需要的翻譯資質證明不是對等到個人的資質。
有資質的翻譯公司應具備以下條件:正規工商注冊,營業范圍主營是翻譯服務;合法存續,無違法行為,未受到嚴重行政處罰;具備提供翻譯服務能力,即擁有一定數量的專業翻譯人員。
翻譯公司在進行翻譯時,應提供完整的資料翻譯,語言通順、流暢,表達清楚、專業。同時,提供翻譯機構的營業執照副本,蓋章,并將資料的原件復印件和翻譯件在一起,蓋騎縫章,這樣即可符合政府單位對翻譯資質的要求。
回國后,需要正規有翻譯資質的機構提供翻譯證明的情況包括:國外駕照翻譯、出生紙翻譯、出院小結翻譯、學歷證明翻譯、成績單翻譯、公司注冊資料翻譯、護照翻譯、錄取通知書翻譯等。
以下為一些系統二級資質翻譯的成功案例:
、專業的資源團隊、合理的處理機制以及全流程術語統一和管理機制,幫助該客戶在最終投標中取得了全面成功。
一家小型企業在辦理水利工程二級資質時遇到一系列問題。他們決定尋求專業咨詢服務機構的幫助,這些機構有豐富的經驗和專業知識,能夠提供針對性的指導和支持。通過與咨詢機構的合作,該企業成功解決了困擾他們的問題,并最終順利辦理了水利工程二級資質。
在系統二級資質翻譯過程中,可能會遇到以下常見問題及解決辦法:
考試系統問題:在翻譯資格國際版考試系統中,可能會出現程序安裝問題,如提示“檢測到您的系統尚未安裝或啟用中文輸入法”“打開程序后,程序界面白屏,或者一直停留在啟動頁,進入不了登錄頁”。解決辦法是檢查機器網絡是否正常,退出系統安裝的殺毒軟件和360等防護程序。重啟系統,必要時可以重新安裝考試端程序,然后用管理員權限打開運行考試端程序。
報名問題:在全國翻譯專業資格考試報名中,可能會遇到綜合或者實務只通過了一科,下次是否還有效的問題。需要重新考,必須一次性通過綜合和實務才有效。同時,報名環節是否需要現場確認因省市而異,需要自己確認清楚。能否直接報一級也有規定,必須先通過二級。如果想過報一級口譯,則必須先通過二級口譯,筆譯以此類推。
< 上一篇:精油需要生產資質嗎
下一篇:索要投標公司資質材料怎么辦 >
您的申請我們已經收到!
專屬顧問會盡快與您聯系,請保持電話暢通!